The first century had the big problem as to what to do with Christianity and Jesus. Trouble in Rome, trouble among the various groups of Jews and Gentiles in the Judean region. With many followers of the new Messiah building up in a land where there could only be one King, one of the greatest events in history was recorded by many of the Ante Nicene Fathers. The Scriptures were changed. The Fathers writings later faded from the average person and from those days until this, most have not seen a collection of these arguments and writings from the hard to read Church Fathers. Reading what they wrote, cannot be unseen.
Here is one of many quotes from Eusebius
Eusebius, 263 – 339 AD, spoke of Greek usage in his writings:
“Thus it is patently clear that the Septuagint was translated from old and accurate Hebrew copies, and is the most appropriate text for us to use in our present Chronicle, especially since the church of Christ, which has spread throughout the world, supports only this version and since the apostles and disciples of Christ used and transmitted this version. “
Eusbius
16. Eusbius Chronicles, Translated from Classical Armenian by Robert Bedrosian, Public Domain, The Hebrew Chronicle, section, section [30]
No comments:
Post a Comment